Press "Enter" to skip to content

Tweeting in Pitjantjatjara | Nat Geo Live


the internet is global my followers are
all over the world and they all read in
English most of them but a lot of them
have different native languages and to
this date I’ve tweeted in 25 different
languages I don’t know 25 different
languages but we all have apps that help
us do that I do speak Russians you can
see the the Russian right here and I’m
tweeting a message in Japan I’d spend a
lot of Japanese tweets and the apps that
they have an iphone it’s phonetic so we
get somebody to translate phonetically
and I would just write it out and then I
would get them to check the characters
that automatically pop up and then I put
it all in there and I would tweet in
Japanese I’ve tweeted in Welsh and I try
to look for the most obscure languages I
had a lot of Indonesian followers so
when I met somebody who spoke bahasa
indonesia they they I help they help me
translate a tweet and I put it out there
and i found that that’s really effective
for especially people who are following
you in a language that’s not their own
they really appreciate that pollyanna
mama bucatini on Tanana panduranga
mukhra nanny anahi mu no no rampa Mora
will malapa Nora millville una birra
okra nanny matta KU koh chee chee chee
chee kookaburra Nina Van Garderen Paco
p-chan ja nie you know ma kore nani tulu
koota nakoni chiquita nene que le carré
pan pelada poop animal paw to taco took
a papaya
pi liya na parte tu culpa yokatta moolah
moolah gunawan Ghani palio guru paria
Anna so in this youtube video i made i’m
speaking pidgin Jarrah which is one of
the aboriginal languages of australia
only 4,000 people speak it today and the
reason I did this was because I was
traveling in an area that was
predominately Aboriginal and whereas
before National Geographic explorers
could go out and kind of take pictures
of everything I was prohibited from
taking pictures I always ask permission
when I before I take a picture of
someone we often have to have release
forms from the people we take pictures
from and everyone every single person I
asked said no they’re very sensitive
about cameras culturally and I didn’t
want to cause any problems so I felt
very bad because I’ve been traveling on
Australia for two months and did not
have a single picture of a full blade at
blooded native Aboriginal and I said
well how do I portray this culture and
how do I show it and this was what I
kind of finally came up with because
when I travel I always try to learn as
much of the local language as possible I
have a list of about 10 or 15 words that
I always try to learn no matter where
I’m going in that language and when all
else fails you must learn thank you you
must and so I learned how to say thank
you in pidgin Jarrah but I wanted to do
more than just say thank you when I
traveled here I wanted to actually learn
as much as I could about their culture
so to learn this I wasn’t reading I
actually learned it memorized it I met
some Aboriginal women from the pigeon
Jarrah tribe in Alice Springs and I SAT
under a tree with and they all stood
under trees in the summertime and for
two days we talked back and forth and
they would teach me certain words and I
would write them down this went back and
forth back and forth and I I ended up
buying them lunch they wanted KFC so I
bought them a big bucket of KFC and the
thing about the Internet is people
always complaining about how much
there’s so much trash on the internet
that’s our fault if we complain about
the trash
there it’s our fault because we haven’t
put enough good stuff on there the
internet is whatever we put on there the
other thing about the Internet is it
only is you know things nowadays are
only real when they’re on the internet
and when I looked on the internet there
was nothing in pidgin Jarrah there was
nothing there was no written language
there was no recording of it there was
nothing at all and i said here’s a
language that isn’t real to most people
because it’s not online so i wanted to
put this language online and i couldn’t
have pictures of the aboriginals but I
could put their language online which is
why I did this and it’s funny because a
year later now there’s a lot of pigeons
are online it’s like you can plant
something and other people will put
stuff there
Please follow and like us: