Press "Enter" to skip to content

No fear (Halloween Special): The English We Speak


Feifei: Привет, и добро пожаловать на английский
Мы говорим … Я Feifei … Арг!
Роб: И я Роб. Ах Хэллоуин!
Я люблю Хэллоуин, Feifei. Вы ищете
вперед, чтобы обмануть или лечить?
Feifei: Нет страха!
Роб: Нет страха? Вы имеете в виду «да, страх!»
Хэллоуин все о страхе!
Feifei: Это то, что мне не нравится в этом.
Роб: Что не понравится? Есть призраки
и ведьмы и джеки-фонари!
Пошли, Feifei!
Встаньте на метлу и пойдем!
Feifei: Нет страха, Роб!
Роб: Почему ты продолжаешь говорить «нет страха»,
Feifei? Вы как бы не поняли смысла.
Feifei: Нет, вам не хватает смысла, Роб.
«Нет страха» — это выражение, которое на самом деле
означает «конечно нет», «нет».
Роб: Ах, я понял. Поэтому, говоря «нет страха»,
вы имеете в виду «абсолютно нет».
Feifei: Правильно. Давайте послушаем некоторые
примеры, прежде чем мои ноги превратятся в желе.
A: Представляете, что концерт Джастина Бибера?
Б: Нет страха! Я не могу его терпеть.
A: Почему бы нам не остаться сегодня вечером и посмотреть
гольф на телевизоре.
B: Гольф ?! Без страха. Я сделал бы что-нибудь другое
чем смотреть в гольф.
Feifei: Это Английский Мы говорим с
BBC Изучение английского языка. Мы изучаем
выражение «нет страха», что означает
«абсолютно нет», «нет».
Роб: Так что приходите на Feifei, страх — это весело.
Пойдем трюк или лечим!
Feifei: Нет страха, Роб!
Роб: Да, страх!
Feifei: Нет страха! На самом деле, Роб, что это
вещь … позади тебя?
Роб: Что?
Feifei: Не двигайтесь, но это просто …
протягивая костлявую руку и …
собираюсь прикоснуться к твоему плечу …
Роб: Я ухожу отсюда. Argh!
Feifei: Ну, по крайней мере, это меня достает
из Хэллоуина в течение еще одного года. До свидания!
Please follow and like us:

Be First to Comment

Добавить комментарий