Press "Enter" to skip to content

If the cap fits: The English We Speak


Feifei: Добро пожаловать на Английский Мы говорим.
Привет, я Feifei …
Роб: … и привет, я Роб. Feifei, почему
грустное лицо?
Feifei: Это не печальное лицо, это злой
лицо.
Роб: О нет, кто-то тебя расстроил?
Feifei: Они уверены. Я только что подслушал
Нейл сказал, что у меня нет чувства моды — он
говорит, что я одеваюсь, как будто я живу в 1980-х годах!
Роб: Ой!
Feifei: И он говорит, что моя одежда
несогласованный и датированный!
Роб: Ну, Feifei. Я ненавижу это говорить, но если
колпачок подходит …
Feifei: Какая крышка? Я не ношу шляпы.
Роб: Нет, Feifei. Я имею в виду, что критика
вероятно, верно, и вы должны принять его. В
другими словами, он, вероятно, прав.
Feifei: Хм! Роб, я не могу поверить, что ты согласен
с Нилом!
Роб: Давайте послушаем несколько примеров, не так ли?
A: Мой парень называет меня грязным и
неопрятный — какая щека!
B: Хорошо, если колпачок подходит.
Вы говорите, что ваш учитель думает, что вы ленивы
потому что вы никогда не делаете домашнее задание?
Ну, если крышка подходит!
A: Они думают, что я съел все печенья, потому что
Я был единственным на кухне последним
ночь.
Б: Ну, если крышка подходит!
Роб: Это Английский Мы говорим
BBC Изучение английского языка и мы находим
о фразе «если крышка подходит», которая
означает, что вы согласны с
критика или мнение о ком-то еще —
и они должны принять это. Но Feifei,
вы утверждаете, что не можете принять то, что Нейл
сказал о вашем чувстве моды?
Значит, ты говоришь, что колпачок не подходит?
Feifei: Точно. Но Нейл груб, недобрый
и бестактный.
Роб: Абсолютно!
Feifei: И вы же соглашаетесь
с ним. Итак, Роб, «если колпачок подходит» …
Роб: Я знаю … Я должен носить его! На самом деле,
Feifei, ваша одежда не так уж плоха. Вы
выглядят очень модно на самом деле.
Feifei: Вы тоже лицемер. Роб, держи
носить эту кепку!
Роб: Достаточно справедливо. До встречи.
Feifei: Пока.
Please follow and like us:

Be First to Comment

Добавить комментарий