Press "Enter" to skip to content

That’ll teach you! : The English We Speak


Neil: Ciao, benvenuto in inglese
Parliamo con me, Neil e errr … dov’è
Feifei?
Feifei: … scusa, sono in ritardo. Ciao!
Neil: Bontà, non è che tu sia in ritardo.
Sei sempre così puntuale e … elegantemente
vestita. Ma oggi sembri un casino – Se
non ti dispiace che me lo dica.
Feifei: Mi dispiace che tu dica, Neil. È stato
una mattina molto stressante. Non ho avuto
tempo per fare la doccia, stirare i miei vestiti o anche
fare colazione.
Neil: Hmm. Ti sei alzato tardi da nessuno
opportunità?
Feifei: Sì, hai ragione. Ho dimenticato di impostare il mio
allarme la scorsa notte. Così ho dormito troppo!
Neil: questo ha qualcosa a che fare con te
uscire la scorsa notte? Suppongo che lo sei
andando a dirmi che hai avuto un grande successo
tempo, sei rimasto
fuori più tardi del previsto?
Feifei: Sì, come hai fatto a indovinare? ne avevo uno
delle migliori serate a lungo –
ma me ne sto pentendo ora!
Neil: Ah bene, questo ti insegnerà a restare
fuori fino a tardi – divertiti!
Feifei: “Questo mi insegnerà”? non ho intenzione di
scuola – nessuno mi “insegnerà” no
stare fuori fino a tardi.
Neil: È solo un modo di dire, Feifei. Tu potresti
dillo a qualcuno per suggerirglielo
dovrebbe imparare gli effetti negativi del fare
qualcosa e non ripeterlo in futuro.
In altre parole, lo stress di questa mattina è
una punizione adatta per stare fuori fino a tardi
la scorsa notte – non lo farai più.
Feifei: Sembri come i miei genitori!
Neil: questi esempi potrebbero spiegare il
frase migliore …
Hai prestato dei soldi a Dan e lui no
ripagarti – questo ti insegnerà!
Mio fratello ha ottenuto un biglietto per eccesso di velocità
guidare troppo veloce lungo la High Street –
questo gli insegnerà!
Il calciatore ha un cartellino rosso per il suo cattivo
affrontare e ora mancherà di giocare nel
finale – questo gli insegnerà!
Feifei: Questo è l’inglese di cui parliamo
BBC Learning English e stiamo ascoltando
sulla frase “che ti insegnerò” quale
è detto a qualcuno per significare che dovrebbero
impara dagli effetti negativi di quello che hanno
fatto. Suppongo che potremmo anche dire
‘ti serve bene!’?
Neil: Sì, è un modo molto informale ma schietto
di dire “la tua sofferenza è colpa tua”.
E per te è vero.
Feifei: Ma sai cosa, Neil –
nonostante la mia sofferenza,
Ho passato davvero una bella serata.
Neil: Oh, lo hai fatto? E chi hai?
questa “grande serata fuori” con?
Feifei: tutti in ufficio. Noi tutti
andò al pub e poi su a
discoteca. Questo ti insegnerà a lasciare il
ufficio presto, Neil. Sei partito troppo presto
e ti sei perso!
Neil: Hmm. Per questo è sufficiente l’insegnamento
un giorno. Sono fuori.
Feifei: Ciao!
Please follow and like us: